top of page

Tipos

 

Los tipos de párrafo, con distintas alineaciones y desde la perspectiva de la composición y la maquetación, son los siguientes:
 

1. Párrafo normal u ordinario.

 

Es el párrafo que tiene todas las líneas completas, menos la primera y la última. La primera línea lleva sangría, y la última suele quedar más corta que el resto.
 

2. Párrafo en bloque
 

Es el que tiene las líneas todas ocupadas por palabras, incluso la última, y va sin sangría. Es una justificación completa del párrafo que deriva en un bloque compacto de palabras.
El problema que puede presentar este tipo de párrafos es quelas letras y las palabras queden distribuidas de manera artificial o forzada.
No es un párrafo apto para composiciones con texto de corrido porque quedaría un “ladrillo” de texto insufrible para leer. Sin embargo, con pericia, puede emplearse en algún recuadro con poco texto.

 

3. Párrafo alemán o moderno
 

Es el párrafo que tiene todas las líneas llenas, excepto la última, que queda más corta que el resto. Por tanto, es un párrafo sin sangría.
Es el típico párrafo de inicio de capítulo cuando no se usa letra capital. También es el párrafo que se utiliza tras una o dos líneas en blanco para separar escenas dentro de una novela o desarrollo de conceptos en un libro de no ficción.
Además, es apto para textos de libros de no ficción donde cada párrafo es seguido por una línea en blanco. Es un estilo de composición más moderno que está en auge (sobre todo para hacer que los libros parezcan más largosde lo que son).

 

4. Párrafo español
 

Es el párrafo que posee todas las líneas completas menos la última que va centrada.
Es un tipo de párrafo poco empleado aunque puede aplicarse al último párrafo de un capítulo. En novelas, al final del libro, antes de “Fin”, es otro buen lugar para usar este párrafo.
También en textos breves como poemas, epígrafes y algunas leyendas o dedicatorias.

 

5. Párrafo francés
 

Es el que tiene la primera línea llena y las restantes sangradas. El tamaño de la sangría de la segunda a la última línea puede variar y se la llama sangría francesa.
Se usa en bloques de textos cortos cuando se quiere destacar el comienzo de cada uno de ellos.
Un ejemplo claro de uso de este párrafo se da en las bibliografías de obras técnicas, científicas, etc. Y también para componer listados y diccionarios.

 

6. Párrafo asimétrico
 

Es el que lleva todas las líneas con distintas longitudes y sangrías, dispuestas de forma arbitraria.
Se usa en piezas publicitarias y en libros de artista o de autor. Es un párrafo "loco". 

 

7. Párrafo "en pie de lámpara"
 

Se llama así porque simula la forma de una lámpara de pie. El párrafo va centrado y las últimas líneas decrecen en longitud formando una especie de vértice.
Es un estilo de párrafo muy antiguo, era común usarlo en los libros renacentistas y hoy está prácticamente en desuso. Sin embargo, puede utilizarse en algunos contenidos muy específicos, como textos decorativos o piezas de diseño gráfico.

 

8. Párrafo quebrado
 

Es aquel que lleva todas las líneas alineadas a la izquierda menos la última, que se ubica en el extremo derecho.
También vale a la inversa: todos las líneas del párrafo alineadas a la derecha con el último renglón situado a la izquierda.
Prácticamente no se usa, aunque podemos encontrarlo al final de la última columna de la página impar (derecha). Sería un párrafo diagramado en bandera a la izquierda y con la indicación Continúa en...

 

9. Párrafo de líneas caídas
 

No es un párrafo sino un conjunto de párrafos y consiste en comenzar el siguiente párrafo donde acabó el primero.
Antiguamente se empleaba en las cartas manuscritas. Ahora podría usarse en algunos poemas o como experimento, pero no mucho más.
Según el tipo de párrafo que se emplee en una publicación la mancha o caja tipográfica del libro se verá más oscura o rellena.
Y tú...
 

¿qué tipo de párrafo usas en tus libros o textos? 

Ejemplos

Ejemplo de párrafo narrativo:

 

-Cuando esa mujer se casó con mi hijo comenzaron mis desgracias, se me cayó el pelo, empecé a engordar, me quedé sin dientes, estoy segura que es santera o wiccana.

 

Ejemplo de párrafo descriptivo:

 

-El frondoso roble se levanta erguido y orgulloso en medio del parque en donde todas las tardes juegan los niños a su alrededor. Las madres descansan en los bancos de madera viendo jugar a sus pequeños mientras el imponente árbol les proporciona buena sombra, lo que las ayuda a refrescarse en las tardes calurosas de primavera.

 

Ejemplo de párrafo argumentativo (el tabaco):

 

Fumar es un hábito que actualmente se encuentra catalogado como nocivo, pero las personas que apuestan sobre el hábito constructivo del tabaquismo, exponen que el daño se produce principalmente por una serie de vasodilatadores y aglutinantes que se van acumulando en los pulmones. El principio en el que basan esto es que bajo su experiencia personal, no han sufrido de daños por fumar pipa o puro, algo que sí se presenta con el cigarrillo y más si el cigarrillo se fuma en forma diferente a la que utilizaron los Indígenas, quienes lo utilizaban como medio religioso y con métodos poco convencionales. El cigarrillo se fuma llegando a los pulmones y los fumadores de puro sólo degustan el humo y el sabor que se produce al maridaje.

 

Ejemplo del párrafo de cita textual:

 

-Dentro del segmento infantil, Walt Disney Company goza de un grado de legitimación al interior de las familias, esto gracias a la imagen de inocencia que siempre ha manejado (Giroux, 2001).

¿Qué es Extranjerismo?

Extranjerismo es un término que se usa para designar aquellas palabras de un idioma extranjero o extraño que ha sido incorporada a la lengua de uso local. Por ejemplo: la palabra fútbol, que proviene del inglés football, y que se traduciría literalmente como 'balón pie'; otro ejemplo es boulevard, término de origen francés que significa 'paseo' o 'caminería'.
 

Son varias las causas por las cuales se forma un extranjerismo. Pueden aparecer porque dentro de la lengua local existe un vacío, es decir, no existe una palabra que designe un determinado significado. Pueden aparecer también por la influencia y penetración de una cultura sobre otra a través de los medios.

79644735_529388454568757_315271832985717

Tipos

 

Tenemos dos tipos de clasificación: según su origen, tomando en cuenta el idioma de donde viene el extranjerismo; y según su forma, es decir: las condiciones bajo las cuales se incorpora un vocablo foráneo a un idioma. Anglicismos Se refiere a los vocablos provenientes del inglés.

 

Ejemplos – Backstage: significa “tras bambalinas”, alude a estar tras el telón en los escenarios.

 

– Chatear: significa “mantener una comunicación escrita usando como medio un aparato electrónico”.

 

Galicismos Se refiere a los vocablos provenientes del francés.

 

Ejemplos – Boutique: significa “tienda de accesorios, de prendas exclusivas”.

 

– Afiche: significa “lámina de tamaño variado, ilustrada con un arte para transmitir un mensaje sobre un evento o información”.

 

Lusitanismos Se refiere a los vocablos provenientes del portugués.

 

Ejemplos – Buzo: significa “persona que practica la inmersión en aguas”.

 

– Almeja: significa “bivalvo de las aguas, molusco”.

 

Neerlandismos Se refiere a los vocablos provenientes del neerlandés.

 

Ejemplos – Arcabuz: significa “fusil, arma antigua de fuego activada con pólvora”.

 

– Babor: significa “costado derecho de un navío”. Helenismos Se refiere a los vocablos provenientes del griego.

 

Ejemplos – Filántropo: significa “persona altruista, que siente placer por hacer el bien a sus iguales”.

 

– Acrofobia: significa “tenerle miedo a los lugares altos, a estar en las alturas”.

 

Arabismos Se refiere a los vocablos provenientes del árabe.

 

Una nota interesante es que un gran número de arabismos del español pueden reconocerse por el prefijo “al”, que se corresponde con el artículo determinado “el”.

 

Algunos ejemplos son: albaricoque, albañil y algarabía.

 

Ejemplos – Chisme: significa “llevar una información de dudosa procedencia a otros”.

 

– Azul: significa “color primario”.

 

Germanismos Se refiere a los vocablos provenientes del alemán.

 

Ejemplos – Bigote: significa “vello facial masculino”.

 

– Orgullo: significa “actitud de que se cree superior o con razón respecto a un tema”.

 

– Falda: significa “prenda de vestir femenina”.

Ejemplos

Chef (jefe de cocina). 

Chófer (conductor).

Chovinismo (aprecio excesivo de todo lo nacional y despreció de lo extranjero).

Collage (técnica de arte en la que se ensamblan elementos distintos conformando un conjunto unificado).

Argot (forma o modalidad lingüística de un determinado grupo de hablantes (sector social, sector profesional, etc.).

Bricolaje (una de las vertientes de la carpintería, no es profesional y suele hacerse por afición).

Amateur (dícese de alguien que practica alguna actividad por afición, placer o gusto, actividades como prácticas deportivas, artísticas u otras).

 

Chalet (edificaciones de vivienda, generalmente de montaña).

Complot (un acuerdo secreto para realizar algo, generalmente un ilícito o algo perjudicial).

 

Debut (primera actuación).

A continuación les mostraremos dos actividades

Join our mailing list

Thanks for submitting!

  • Black Facebook Icon
  • Black Twitter Icon
  • Black Pinterest Icon
  • Black Flickr Icon
  • Black Instagram Icon

© 2023 by The Mountain Man. Proudly created with Wix.com

Dibujo3.jpg
bottom of page